Detaljna uputstva su u uputstvu za upotrebu.
[. . . ] Dalje koriten pojam "Elektrini alat" odnosi se na elektrine alate s napajanjem iz elektrine mree (s prikljunim kabelom) i elektrine alate s napajanjem iz akumulatorske baterije (bez prikljunog kabela). 1) RADNO MJESTO a) Vae radno podruje odravajte istim i urednim. Nered i neosvijetljeno radno podruje mogu dovesti do nezgoda. b) S ureajem ne radite u okolini ugroenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili praina. [. . . ] Uporaba elektrinih alata za neke druge primjene razliite od predvienih, moe dovesti do opasnih situacija.
5) BRILJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA AKUMULATORSKIH UREAJA a) Prije nego to stavite aku-bateriju provjerite da li je ureaj iskljuen. Stavljanje aku-baterije u ureaj koji je ukljuen moe dovesti do nezgoda. b) Aku-baterije punite samo u punjaima koje preporuuje proizvoa. Za punja prikladan za jednu odreenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od poara ako bi se koristio s nekom drugom aku-baterijom. c) Koristite samo za to predviene aku-baterije u elektrinim alatima. Uporaba neke druge aku-baterije moe dovesti do ozljeda i opasnosti od poara. d) Nekoritenu aku-bateriju drite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljueva, avala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli prouzroiti premoenje, kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata aku-baterije moe dovesti do opeklina ili do poara. e) Kod pogrene primjene tekuina bi mogla istei iz aku-baterije. Kod sluajnog dodira s vodom odmah isprati. Ako bi tekuina dospjela u oi, odmah zatraite lijeniku pomo. b) Nosite linu zatitnu opremu i uvek zatitne naoare. Noenje line zatitne opreme, kao maske za prainu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zatitni lem ili zatitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektrinog alata, smanjujete rizik od povreda. c) Uklonite alate za podeavanje ili kljueve za zavrtnje, pre nego to ukljuite aparat. Alat ili klju koji se nalazi u delu aparata koji se okree, moe voditi povredama.
Koristiti samo odgovarajue nastavke # !koristiti samo otre nastavke odvijaa Kod buenja metala - predbuiti manju rupu ako se bui velika rupa - prema potrebi podmazati uljem Kod uvijanja vijka na prednjem ili stranjem dijelu nekog izratka od drva, treba se prethodno izbuiti rupa, kako bi se izbjeglo kalanje drva Za optimalnu uporabu ureaja potreban je stalni pritisak na vijak, posebno tijekom odvijanja Kod uvijanja vijka u tvrdo drvo treba se prethodno izbuiti rupa Buenje u drvo bez stvaranja iveraka $ Dodatne savjete moete nai na adresi www. skileurope. com
JAMSTVO / ZATITA OKOLIA
Ureaj i punja odravajte uvijek istim - punja se moe najbolje oistiti komprimiranim zrakom (nosite zatitne naoale) - oistite kontakte punjaa ili s alkoholom ili s istaem kontakata !prije ienja punjaa treba izvui njegov mreni utika Za ovaj RYOBI proizvod dajemo jamstvo prema zakonskim i propisima zemlje korisnika; za tete nastale prirodnim troenjem, preoptereenjem ili nestrunim rukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje U sluaju reklamacije ureaj ili punja treba nerastavljen, zajedno s raunom o kupnji poslati u najbliu RYOBI ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova ureaja moete nai na adresi www. skileurope. com) Elektrine alate, pribor i ambalau ne odlaite zajedno za sa kunim otpatcima (samo za EU-drave) - prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj elektrinoj i elektronikoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istroeni elektrini alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklau - na to podsjea simbol % kada se javi potreba za odlaganjem
SCG
Akumulatorska builica/uvrta UPUTSTVO
2502/2602/CAP1801M
Alat je namenjen buenju drveta, metala, keramike i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takoe namenjen uvrtanju rafova 77
93
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 75 dB(A), and the vibration < 2. 5 m/s2 (hand-arm method). CE DCLARATION DE CONFORMIT Nous dclarons sous notre propre responsabilit que ce produit est en conformit avec les normes ou documents normaliss suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux rglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Mesur selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 75 dB(A), et la vibration < 2, 5 m/s2 (mthode main-bras). CE KONFORMITTSERKLRUNG Wir erklren in alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten bereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gem den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GERUSCH/VIBRATION Gemessen gem EN 60 745 betrgt der Schalldruckpegel dieses Gertes < 75 dB(A), und die Vibration < 2, 5 m/s2 (Hand-Arm Methode). [. . . ] CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeane sorumlu olarak, bu rnn aflaidaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduunu beyan ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, ynetmelii hkmleri uyarinca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, / 2002/96/EC. GRLT/T<TREfiIM llen EN 60 745 gre ses basinci bu makinanin seviyesi < 75 dB(A), ve titreflim < 2, 5 m/s2 (el-kol metodu).
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
05
RYOBI Europe B. V. Kloot
94
PL
OWIADCZENIE ZGODNOCI CE Niniejszym owiadczamy ponoszc osobist odpowiedzialno, e produkt wykonany jest zgodnie z nastpujcymi normami i dokumentami normalizujcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE, 2002/96/WE. HAASU/WIBRACJE Pomiarw dokonano zgodnie z norm EN 60 745 cinienie akustyczne narzdzia wynosi < 75 dB(A), za wibracje < 2, 5 m/s2 (metoda do-rka). [. . . ]